Андижанцы |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Андижанцы |
5.10.2011, 18:37
Сообщение
#1
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 623 Регистрация: 28.1.2012 Вставить ник Цитата Из: г. Нижний Новгород Пользователь №: 293 Статус: Offline Репутация: 1 |
|
|
|
Гость_изет_* |
5.4.2013, 0:43
Сообщение
#2
|
Гости Цитата Статус: Offline |
В отношении Кызыл тоша, хотел бы поправить немного Александра Валентиновича: Кызыл тош- дословно переводится как " красный камень" Красное мясо будет " кызыл гущт- У с крючком.... Так же как и К с крючком В кизил тоше.
В некоторых районах Ферганской долины " ЧУЛОН" называли птицу в цвете "капкан чинны" В часности слышал в Каканде , в Маргелане . |
|
|
5.4.2013, 19:54
Сообщение
#3
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 176 Регистрация: 18.10.2011 Вставить ник Цитата Из: Россия Пользователь №: 93 Статус: Offline Репутация: 0 |
В отношении Кызыл тоша, хотел бы поправить немного Александра Валентиновича: Кызыл тош- дословно переводится как " красный камень" Красное мясо будет " кызыл гущт- У с крючком.... Так же как и К с крючком В кизил тоше. В некоторых районах Ферганской долины " ЧУЛОН" называли птицу в цвете "капкан чинны" В часности слышал в Каканде , в Маргелане . Здравствуй Изет! Я с тобой полностью согласен.Действительно так; тош-камень,тоуш-грудь,гушт-мясо,кизил-красный.Поверьте,очень сложно передать произношение письмом.В произношении это происходит по иному.Думаю,что интересующиися люди не будут так категоричны,определение кызыл тош будет для всех приемлемым,понятным и единым |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 8.6.2024, 9:13 |